prendra la langue franaise dans un horizon de

De tout temps les langues ont fait des emprunts entre elles. La langue franaise ne fait pas exception à cette règle.En 1066, à la bataille de Hastings,Guillaume le Conquérant,un normand, élimine Harold, alors roi d'Angleterre. Guillaume le conquérant monte sur le trne et devient roi d'Angleterre. à l'époque on parlait le franais à la cour d'Angleterre. Pour asseoir ghd lisseur son pouvoir, Guillaume le Conquérant mettra sur pied d'importantes réformes. Son fils Guillaume II, roi d'Angleterre, continuera l'oeuvre de son père. De plus, on retrouve dans la langue anglaise plusieurs expressions franaises qui, au fil du temps s'y sontintégrées. Quelle tangente prendra la langue franaise dans un horizon de 100, 200 ou 300 ans


rectification de Mr de conti chat viens du Marseilais tchatcher après un passage de l'autre ctès de l'Atlantique.


pose-toi une autre question pourquoi les anglais utilisent-ils autant de francicismes noir (genre littérairecinématographique)canapématinée (représentation matinale au cinéthéatre)velouté (sens adjectival parlant de l'atmosphère)branché (in)jalousie (fenêtre à volets)petit (prononcé comme petite) (taille de vêtementd'une femme)de toute faon, a fait lisseur ghd pas cher partie de l'évolution naturelle des langues en entrant en contact avec d'autres langues, celles-ci changent et intègrent souvent de mots pour apporter exprimer un nouveau concept le plus fainant, depuis le début du XXe siècle, c'est que de nombreux embrunts sont absoluement non-pertinents car ils supplantent bien souvent des mots déjà existantsau Canada, toutefois, de nombreux emprunts ont été faits dans le domaine de l'industrie, de l'automobile, de la technologie si au québec, la plupart ont été remplacés par le bon mot franais, il n'en demeure pas moins que la plupart de gens utilisent encore les mots anglais à l'occasion (whiperessuie-glace, bumperpare-chocs, windshieldpare-brise, cap de roueenjoliveur)http://www.stylerlisseur-pascher.net/